| Tamarisk Tamargueira Tamarix pentendra Tamarix pentendra
Link B D Ligação B D | Crystallized sap from the desert tamarisk tree is a possible source of manna. Seiva cristalizada a partir da tamargueira no deserto é uma possível fonte de maná. The LORD spoke to Moses... O Senhor falou a Moisés ... "I
have heard the complaining of the Israelites; say to them, '...in the
morning you shall have your fill of bread... The house of Israel called
it manna...” -Exodus 16:11-12, 31 "Tenho ouvido as queixas dos
israelitas; dizer-lhes:" ... na manhã você terá o seu preenchimento de
pão ... A casa de Israel chamou-o maná ... "Êxodo 16:11-12-, 31 |
|
Thistle, Globe Thistle, Globe Echinops viscosus DC Echinops viscosus DC
Link A B D Ligação A B D | When
the people of Sukkoth refused food to a hungry Gideon and his troops,
the leader warned them, “...when the LORD has given Zebah and Zalmunna
into my hand, I will trample your flesh on the thorns of the wilderness
and on briers." -Judges 8:7 Quando o povo de Sucot recusou
alimentos para um Gideão fome e as suas tropas, o líder advertiu-os:
"... quando o Senhor deu Zeba e Salmuna em minha mão, eu vou atropelar
sua carne nos espinhos do deserto e abrolhos . "Juízes 8:07- |
| Thistle, Spanish; Gold Globe Thistle, espanhol; Globo de Ouro Centaurea macrocaphala Centaurea macrocaphala | "Beware
of false prophets, who come to you in sheep's clothing but inwardly are
ravenous wolves. You will know them by their fruits. Are grapes
gathered from thorns, or figs from thistles?” - Matthew 7:15
"Acautelai-vos dos falsos profetas, que vêm até vós vestidos como
ovelhas, mas interiormente são lobos devoradores Você vai conhecê-los
pelos seus frutos são uvas recolhidas a partir de espinhos, ou figos dos
abrolhos..?" - Mateus 7:15 |
| Tulip (red) Tulip (vermelho) Tulipa sp. Tulipa sp.
Link A B Ligação A B | When we hear the voice of someone we love it is like spring! Quando ouvimos a voz de alguém que amamos é como a primavera! “The
flowers appear on the earth; the time of singing has come, and the
voice of the turtledove is heard in our land.” -Song of Solomon 2:12 "Aparecem as flores na terra;. O tempo de cantar chegou, ea voz da rola ouve-se em nossa terra" Cantares de Salomão 2:12 |
| Viburnum , Judd's Viburnum , Judd Viburnum x Juddi Viburnum x Juddi
Link A Ligação A | While the Israelites suffered in exile, God offered a vision of hope - all kinds of trees growing in the desert.
Enquanto os israelitas sofreram no exílio, Deus ofereceu uma visão de
esperança - todos os tipos de árvores que crescem no deserto. “I
will put in the wilderness the cedar, the acacia, the myrtle, and the
olive; I will set in the desert the cypress, the plane and the pine
together...” -Isaiah 41:19 "Porei no deserto o cedro, a acácia, a
murta, ea oliveira; porei no ermo o cipreste, o avião eo pinheiro
juntos ..."-Isaías 41:19 |
| Vine, Grape Grape Vine, Vitis vinifera var. Vitis vinifera var. Concord & Freedonia Concord & Freedonia
Link A B D Ligação A B D | Jesus
said, "I am the true vine, and my Father is the vine grower. He removes
every branch in me that bears no fruit. Every branch that bears fruit
he prunes to make it bear more fruit. - John 15:1-2 Jesus disse:
"Eu sou a videira verdadeira, e meu Pai é o viticultor Ele remove todo
ramo em mim que não dá fruto Todo ramo que dá fruto ele poda para
torná-lo mais fruto... - João 15:1-2 |
| Violet Violeta Viola odorata Viola odorata
Link A Ligação A | “...the rich will disappear like a flower in the field. "... Os ricos vão desaparecer como uma flor no campo. For the sun rises with its scorching heat and withers the field; its flower falls, and its beauty perishes. Para o sol se levanta com seu ardente calor e seca no campo, a sua flor cai, ea sua beleza perece. It is the same way with the rich; in the midst of a busy life, they will wither away. É da mesma forma com os ricos, em meio a uma vida agitada, eles vão murchar. “ - James 1:10f "- James 1:10 f |
| Walnut Tree Nogueira Juglans regia (L.) Link B D Juglans regia (L.) Link B D | The woman in the Song of Solomon went for a walk in the nut orchard, home, no doubt, of the mighty walnut. A mulher no Cântico de Salomão foi dar um passeio no pomar de nozes, em casa, sem dúvida, da noz poderoso. ”I
went down to the nut orchard, to look at the blossoms of the valley, to
see whether the vines had budded, whether the pomegranates were in
bloom.” -Song of Solomon 6:11 "Desci ao pomar de nozes, de olhar
para as flores do vale, para ver se a vinha tinha brotado, se as romãs
estavam em flor." Canção de Salomão 6:11 |
| Watermelon (Garden Baby Hybrid) Melancia (Hybrid bebê Garden) Citrullus lanatus x Garden Baby Citrullus lanatus bebê Garden x
Link B Ligação B | The memory of sweet melons made it hard to go through the desert. A memória de melões doces tornava difícil atravessar o deserto. “We
remember the fish we used to eat in Egypt for nothing, the cucumbers,
the melons...” -Numbers 11:5 Do sweet memories make it difficult for you
to enjoy today? "Lembramo-nos dos peixes que costumávamos comer
no Egito para nada, os pepinos, os melões ..." Números 11:05 Do doces
lembranças tornam difícil para você desfrutar de hoje? |
| Wheat Trigo Triticum durum Triticum durum
Link B D Ligação B D | Speaking
of his coming death, Jesus declared, “Very truly, I tell you, unless a
grain of wheat falls into the earth and dies, it remains just a single
grain; but if it dies, it bears much fruit.” -John 12:24 Falando
de sua morte próxima, Jesus declarou: "Muito sinceramente, eu vos digo,
se o grão de trigo que cai na terra e não morre, fica apenas um único
grão, mas se morrer, dá muito fruto." John-12 : 24 |
See below Veja abaixo | Willow Salgueiro Salix alba (northern) or S. acmophylla (southern) Salix alba (norte) ou S. acmophylla (sul)
Link A B D Ligação A B D | By the rivers of Babylon-- there we sat down and there we wept when we remembered Zion. Pelos rios da Babilônia - lá nos sentamos e ficamos ali chorou quando nos lembramos de Sião.. On the willows there we hung up our harps... Nos salgueiros que ali penduramos nossas harpas ... How could we sing the Lord's song in a foreign land? Como poderíamos cantar o cântico do Senhor em terra estrangeira? -Ps. -Ps. 137 137 |
| Willow, Dwarf Blue Leaf Arctic Willow, Anão Azul Folha Ártico Salix purpurea “Nana” Salix purpurea "Nana" | Our sorrow far from home... Nossa tristeza para longe de casa ... “By the rivers of Babylon-- there we sat down and there we wept when we remembered Zion. "Junto aos rios da Babilônia - lá nos sentamos e ficamos ali chorou quando nos lembramos de Sião.. On the willows there we hung up our harps... Nos salgueiros que ali penduramos nossas harpas ... How could we sing the Lord's song in a foreign land?” -Psalm 137 Como poderíamos cantar o cântico do Senhor em terra estrangeira? "-Salmo 137 |
| Wormwood Absinto Artemesia absinthium Artemesia absinthium
Link D Ligação D | “It may be that there is among you a man or woman... "Pode ser que haja entre vós um homem ou mulher ... whose heart is already turning away from the LORD our God to serve the gods of those nations. cujo coração já está se afastando da parte do Senhor nosso Deus, para servir aos deuses dessas nações. It may be that there is among you a root sprouting poisonous and bitter growth.” -Deuteronomy 29:18 Pode ser que haja entre vós uma raiz sprouting crescimento venenosa e amarga. "Deuteronômio 29:18- |
| Wormwood, Fringed Wormwood, Fringed Artemesia frigida Artemesia frigida | “the
lips of a loose woman drip honey, and her speech is smoother than oil;
but in the end she is bitter as wormwood...” -Proverbs 5: 3-4
"Lábios de mel uma mulher solta por gotejamento, e sua fala é mais suave
que o azeite, mas no final ela é amargoso como o absinto
..."-Provérbios 5: 3-4 |
Nenhum comentário:
Postar um comentário